Historical poems and charms based mostly on the Anglo-Saxon era, including: the gods (esa) and fantastical beings such as elves, dragons and goblins (wights). Months of the Saxon year and Pagan place names.
How the blog works
The poems on this blog are mostly written on the basis of my historical reading and are intended to be both educational and entertaining.
Recently I have also begun posting some of my work with Anglo-Saxon charms. This work is somewhat speculative and is conducted as an amateur researcher and keen Pagan historian.
Please feel free to use anything on this site as a resource if you think that it may be relevant to your needs.
Tuesday, 26 November 2013
Saturday, 23 November 2013
A charm against Heartburn
Leechbook
III LXII - 4
If a man hath aelfsogotha, (heart
burn) his eyes are yellow,
where they should be red. If thou have
a will to
cure the man, observe his gestures,
and consider of what
sex he be; if it be a man and looketh
up, when thou
first seest him, and the countenance
be yellowish black,
thou mayst cure the man thoroughly if
he is not too
long in the disease; if it is a woman
and looketh
down, when thou first seest her, and
her countenance
is livid red, thou mayst also cure
that; if it has been
upon the man longer than a twelvemonth
and a day,
and the aspect be such as this, then
mayst thou amend
it for a while, and notwithstanding
mayst not entirely
cure it. Write this writing:
Αγιος, αγιος, αγιος,sanctus, sanctus,
sanctus, domilinus, deus sabaoth, amen, alleluiah”
Sing this over the drink and the
writing:
"Deus omnipotens, pater domini
nostri Iesu Christi, per impositionem hums
a scriptures expelle a famulo tuo, here insert the name,
omnem impetum castalidum de capite, de
capillis, de
cerebro, defronte, de lingua, de
sublingua, de gutture, de
a faucibus, de dentibus, de oculis, de
naribus, de auribus,
de manibus, de collo, de brachiis, de
corde, de anima,
de genibus, de coxis, de pedibus, de
compaginibus
omnium membrorum intus et foris.
Amen."
Then work up a drink thus; font water,
rue, sage, cassuck,
dragons, the netherward part of the
smooth waybroad,
feverfue, a head of dill, three cloves
of garlic, fennel,
wormwood, lovage, lupin, of all equal
quantities; write
a cross three times with the oil of
unction, and say,
“Pax tibi”. Then take the writing,
describe a cross
with it over the drink, and sing this
over it:
"Dominus omnipotens, pater domini
nostri Iesu Christi, per im-
positionem huius scripturse et per
gustum huius expelle
diabolum a famulo tuo;"
here insert the name, and the Credo,
and Paternoster. Wet the writing in the drink,
and write a cross with it on every limb,
and say:
“Signum crucis Christi conservet te in
vitam aeternam. Amen."
Translation
of the Latin/Hebrew/Greek
“It is written, king of kings and lord
of lords, Veronica, Veronica god saint, saint, saint holy, holy, holy, is the lord of the hosts
amen, alleluia”.
Sing this over the drink and the
writing:
“God Almighty, Father of our Lord
Jesus Christ, by the imposition of writing, drive away from this thy servant,
here insert the name,
every attack of the nymph from the
head, the hair, of the brain, of the front of the tongue, of the under-tongue,
of the throat, of a throat, from the teeth, of the eyes, of the nose, about the
ears, out of the hands, from the neck, of the arms, out of the heart, of the
soul, the knees, the hips, the feet, the structure of all the members, within
and without. Amen”.
…..and sing this over it:
“Lord almighty, the father of our lord
Jesus Christ, by the imposition of this Scripture and the taste of this drive
your servant of the devil".
Here insert the name, and the Credo,
and Paternoster. Wet the writing in the drink,
and write a cross with it on every
limb, and say:
“The sign of the cross of Christ may
keep thee in life everlasting. Amen”.
Possible
Modifications to paganise the text
We can make simple changes e.g. font water to holy water,
the writing of a cross to that of a rune but some texts present more of a
challenge. Here is my attempt at the charm:
Write this writing:
“It is written, lord of lords, Drychten of Drychten, Wodan,
Wodan, Wodan, holy, holy, holy, is the lord of the Ese, so
mote it be”.
Sing this over the drink and the
writing:
Wodan, by the imposition of writing,
drive away from this thy servant, here
insert the name,
every attack of the scucca from the head, the hair, of the brain, of the front
of the tongue, of the under-tongue, of the throat, of a throat, from the teeth,
of the eyes, of the nose, about the ears, out of the hands, from the neck, of
the arms, out of the heart, of the soul, the knees, the hips, the feet, the
structure of all the members, within and without. So mote it be”.
Then work up a drink thus; holy water,
rue, sage, cassuck,
dragons, the netherward part of the
smooth waybroad,
feverfue, a head of dill, three cloves
of garlic, fennel,
wormwood, lovage, lupin, of all equal
quantities; write
three runes with the consecrated oil,
and say,
“peace to you”. Then take the writing,
describe a rune
with it over the drink, and sing this
over it:
“Almighty Drychten, by the imposition
of this galdor and its taste, banish your servant of the scucca".
Here
insert the name, and an invocation to Wodan (Wodan weoh! Wodan ure þu, þe eart on heofonum, Si þin nama gehalgod. Hwæt we nied, syle us
todæg, Gewurþe ðin willa! = Wodan make sacred, Our Wodan, that is in
heaven, your name is holy, what we need, give us today, be done your will).
Wet the writing in the drink and write a rune with it on
every limb, and say:
“May the power of this rune keep thee
in life”.
Saturday, 16 November 2013
Portal Active
Introduction
This poem
draws on the ritual of the lessor banishing pentagram by Eliphas Levi together
with the work of Dr John Dee and his assistant Edward Kelly.
John Dee
is possibly England's most under sung hero having been the magician in the
court of Queen Elizabeth, he used astrology to determine the date of the
queen's coronation. He advised as to voyages of discovery and set out the case
in international law for England to start an empire in the Americas and
advocated the strengthening of the navy to serve the empire. He is arguably the
father of the British Empire. He was a polymath who's skills led him to
instructing our navel captains and officers in the art of navigation and
cartography. He also developed a system of rituals used to communicate with
angels known as Enochian Magic.
This poem
combines these two types of angel magic, the strange words are from the ritual
of the lessor banishing pentagram, these are in Aramaic and are translated in
the following line. As in Enochian the poem is to be intoned when read, as if
you are casting your voice to infinity especially when calling the angels or intoning
the Aramaic.
Portal Active
Arise
Dr. John Dee, I call on thee,
Magician
thee be, to the highest degree.
EH-HEH-YAY, the ipsissimus am I,
Summon
the angels, come down from the sky.
Draw down the spirit, with crystal containment,
The forty nine gates, there for attainment.
Draw back the curtain,
rend it asunder,
Invoke the guardians, call
them with thunder.
Thou
angels of truth, return from afar,
Cry A-TEH, MAL-KUTH, VE-GE-VU-RAH.
Thou
art the kingdom, and the power,
I
call upon thee, to guard the watchtower.
I
call from afar, the power of ten,
Tone VE-GE-DU-LAH, LE-OLAHM A-MEN.
The
glory forever, so mote it be,
Arise Edward
Kelly, and assist me.
Thou
spirits obey, the five pointed star,
YAH-WEH AH-DOH-NYE, EH-HEH-YAY AH-GLAH.
Oh
Divinity, glory to thee oh Lord,
Abide
by my charge, take heed of my sword.
RA-PHA-EL before me, bearing his blade,
Draw closer I command
thee, to my aid.
GA-BRI-EL behind, with silver chalice,
Stand at my quarter, guard
me from malice.
MI-CHA-EL to the right, with the red wand,
I call upon thee, I give thee my bond.
AU-RI-EL to left, with white pentagram,
With thee at my side, protected I am.
On a sphere of light, watch towers in place,
The banishing rite, the circle to trace.
Standing here safe, flaming stars around,
The hexagram over, the power bound.Copyright Andrew Rea 2008
Saturday, 9 November 2013
Dweorgh Dwosle
Introduction to 'Dweorgh Dwosle' (Penny Royal)
This poem, set in
Anglo-Saxon times, is based on a cure for fever, headaches, soreness, cramp and
spasms. The original manuscript (Lacnunga 11C) attributes these
conditions to the malignant influence of dwarves - supernatural beings that
lived in rocks and underground. The herb would have been gathered by the whole
root ball before being taken away to be prepared into a salve or balm.
Dweorgh Dwosle
Dweorgh Dwosle to, Anglo
Saxons was famed,
In thousand years, Pennyroyal renamed.
This herb wilt cure those, dwarf made unwell,
A little infusion, sickness to quell.
The destroyer of dwarves, Dweorgh Dwosle be,
Soreness cramp and spasm, to name but three.
Fever and headaches, it
wilt also cure,
Gathereth with root ball, keep fresh and pure.
Useth with incense, and ritual to charm,
Apply to thy pain, and use it as balm.
As eye salve it taketh, soreness away,
A loaf or few eggs, wilt serve thee as pay.
Copyright Andrew Rea 2009
Sunday, 3 November 2013
Watch in the woods
Introduction
It is a mostly forgotten fact that
before the invention of electric light and gas lighting that people tended to
sleep in two sessions known as the first and second sleep. This would have been
particularly true if you were poor, as most folks were, since candles were
expensive. The period of wakefulness between lasted one to two hours and was
known as the watch. During this time people would , lie awake, chat, or even visit
neighbours in their one room huts.
In this poem we look at the discrete nocturnal meetings of
a young couple.
Aelfscyne is the Old English word for
beautiful (elf like).
Watch in the
woods
Awake after first sleep, with heart in
hand,
Young elven mistress, to seek on the
land.
Young wife man awake, in small hut
close by,
Silently awaiting, for her owl to cry.
Stealthfully leaving, into darkest
night,
Clad with canopy, of stars shining
bright.
Wise hooting like owl, his sweetheart
to call,
In moonlit shadow, trying not to fall.
Two shadows step on, darkest forest
floor,
Slowly approaching, pass through
secret door.
Silently stepping, on their secret path,
Snaking through branches, to their
forest garth.
Things that young folk did, in dark
nights of yore,
Going to be doing, that which no one
saw.
On soft mossy glade, with maiden at
hand,
Watch spent in the woods, rite of
fertile land.
Snapping small soft shoots, to sound of
wild boar,
An hour alone, but still wanting more.
Aelfflad so aelfscyne, in silver
moonlight,
Perchance in the spring, a hand
fasting rite.
Long blond flowing locks, and eyes
burning bright,
Tall slim blushing maid, in hands held
tight.
So wexed by this wife man’s, smooth
shining skin,
As heathens we do, not have carnal sin.
Copyright Andrew Rea Winterfylleth
2013
Friday, 25 October 2013
Samhain
Samhain
Halloween, feast of the dead,
Winter’s darkness, here to dread.
Veils betwixt, the worlds grow thin,
Through the bonfires, protect within.
Eastern window, candle burning,
Winter’s darkness, year is turning.
Land to sky ,and coast to coast,
Light has given up, the ghost.
Western window, candle burning,
Guide the spirits, now returning.
Turnip Jack O’Lanterns, eyeing,
Ritual, candles, mirror scrying.
Midnight candle, not a sound,
I pair this pippin, round and round.
Throw the pairing, o’er my head,
My true hearts letter, for to read.
Hollantide feast ,and fire fest,
Fire re-lighting, and guising best.
Stories, games and apple bobbing,
Celtic New Year's day, hobnobbing.
Copyright Andrew Rea Oct 2008
Friday, 18 October 2013
Dark Forest Rite
Introduction
This poem was painted with three pallets of words: ritualistic and pagan, Middle English and Old English. The OE presented the biggest problem; there were many words that I would have liked to use but their meanings would have been too obscure.
The poem, unlike most of my work is without any real historical fact and merely creates a mood, enjoy this if you dare......
Introduction
Dark Forest Rite
If thee gaest
into, the woods this day,
Hern’s
hornbearer, do upon thee stray.
Spirit-bearer
Frey, nacud of lim,
Applewine
chalice, full to the brim.
Consecrated
grove, and woodland glade,
Caldron
sensor, athame blade.
Occult
sorcerer, craft with thee,
Intone the
spell, the power of three.
Dark moon
forest, and deepest night,
Black candle
beckon, and burneth bright.
Wilt thee
invoke, and call thee here,
Among the
shadows, drawing near.
Earth mother
Nerthus, from the north,
Enchant,
conjure, and bid thee forth.
Magick
enchantment, be afraid,
A hex on
thee, when dest invade.
Woodland
nymph, and earthy sprite,
Morgan le
fay, the Lady in white.
Thee bist
summoned, to raise the power,
The time has
come, the witching hour.
Pricthorn
crown, upon your head,
Libations
offering, to the dead.
Sanctified wine,
cecel to devour,
Sacred
groves, do thee empower.
Chant the
rite, with fairy queen,
Amidst a
company, of thirteen.
The
incantation, spell draws near,
Beware to
chant it, loud and clear.
In dead of
forest, feel no fear,
Least evil
spirits, doth appear.
This be no
place, for a young maid,
This be no
usual, masquerade.
Of thine free
will, thou didst doth come,
To pulse of
drum, did thee succumb.
Invoke the
pucka, raise the unseen,
What didst
thou do, this Halloween.
It’s much too
late, to have no fear,
Fate and
fortune, bringan thee here.
Thou didst
arrive, of thine own force,
Be sure that
thee, hast no remorse.
Copyright Andrew Rea 2009
Subscribe to:
Posts (Atom)